Hello ! I know many of you have problems with pronunciation in swedish, like how to say “j” or “skj” it’s not really difficult but you need to learn it to get a perfect swedish!
Pronounce each syllable as if it formed part of an English word, and you will be understood sufficiently well. Remember the points below, and your pronunciation will be even closer to the Swedish. And: nearly everyone, everywhere in Sweden speaks English.
A vowel is usually long when it’s the final syllable or followed by only one consonant; followed by two it’s generally short. Unfamiliar combinations are:
å when short as in hot (långt) , when long as in raw (igår).
ä when before r as in man (nära) ; otherwise as in get (träffas).
ej(nej) as in mate.
ö as in fur but without the r sound (första).
Consonants are pronounced as in English except:
g when before i, j, y, d, v, or ö as in yet (Göteborg); otherwise hard g as in get (vardagar) ; occasionally as in shut.
j, dj, lj as in yet (jag).
k before i,e,y,ä or ö like sh in sheep (kycklingsoppa), otherwise hard (fisk).
qu as kv (queer).
sch, skj, stj as in shut (stjäla); otherwise hard.
I write this bcz I’m a huge language enthusiast and I’m frustrated about the way most methods and language classes/courses approach the process of learning. I’m not a professional but I have a lot of experience in studying foreign languages: I have taught myself Lithuanian and reached the upper intermediate level (B2) in 4-5 years without much help from others, and in Spanish reaching the same level took me only 2 years bcz I simultaneously studied it at school and already knowing French helped me a little. I want to help everyone who wants to start a new language, does not have the possibility to join a language course or just feels frustrated of the stagnation they might experience in the early phase of learning a foreign language.
So, if you want to learn a new language, I suggest following tips:
• Immerse yourself from the beginning! This is really important so that you can get yourself familiar with the intonation and pronunciation of the language. Listen to radio or tv and try to read whatever you can (ingredient lists from the food packages, newspaper articles, whatever!) it doesn’t matter if you can’t understand much yet, it will come! If you start a language with a new alphabet learn the alphabet really well first thing.
• Get an overview of the grammatical structure of the language! This is often not properly done in language courses where you learn some vocabulary and greetings but after 60 pages of the textbook you still have no idea how many verb tenses or noun cases the language has. Take a look even at the “hardest” topics, bcz they might not be that hard after all. (for example the Spanish equivalent of past perfect is much easier than the present tense)
• With that being said, learn to recognise past tenses even when you are still learning the present tense! I find it absurd that most courses expect you to master present tense _perfectly_ before even taking a look at other tenses. Most of the time, in everyday communication, past tenses are used more frequently than the present tense + in some languages mastering the past tense can also help you to form the conditional. So, learn the past tense earlier than most ppl would recommend!
• In general, study the easiest things first! If you find something particularly difficult you gain more confidence and knowledge if you first focus on what you find more interesting (however, you can’t postpone studying boring topics eternally, especially if you are preparing or hoping to prepare for an exam at some point) In Lithuanian, I taught myself a lot of grammar before learning how to tell the time… and it was ok.
• For material: usually the country’s universities have a reading list on their website which proposes what books one could use to study the language. These are often preferable to handbooks aimed for tourists and some language methods for beginners because those mostly focus on useless vocabulary you might only need when you rent a car or book a room in a hotel. The grammar is often also relatively poorly explained in those “tourist language books”, whereas books that are aimed at immigrants or university students usually focus more on the efficient language acquisition and are written by professors and specialists. If you are persistent enough and google all possible search words in both English and the target language, you can probably find whole textbooks in PDF format, which you can then save on your laptop.
• Don’t get stuck on vocabulary! Remember that grammar is the skeleton of the language and that vocabulary is the muscles hair and eventually the clothes you use to dress up and embellish your apperance. Vocabulary is useful once you know how to use it. For me, learning vocab is the hardest part of a new language, especially bcz I like starting languages that are not really similar to any other languages I know (consider Lithuanian and Greek when I previously knew Finnish, English, French and Spanish) ofc you need to learn some of it to be able to form sentences but most traditional methods focus on that too much. My suggestion is to read a lot: start by children’s books and comics and gradually get more advanced material. When you read them, make notes!! Look up the words you don’t know and don’t be afraid of using unconventional, seemingly challenging ways to learn, such as buying a bilingual poetry collection and trying to decipher what the original poem says and compare it to the translation. 100% recommend, even for the beginner level + it’s a nice way to connect to the culture but still focus on the language itself, not on the way ppl make breakfast in that country. (That’s something that irritates me a lot in most Youtube’s language videos where ppl are just discussing the traditions of the country in English when you had come there to look for the explanation of grammatical structures or just to hear the language being spoken. smh.)
• A really important thing about vocabulary is to learn all the abstract words, such as conjunctions, really soon! For example, if you find yourself in a situation where you have to use the words therefore and otherwise, it is almost impossible to try to explain those words without first translating them to another language.
• Make vocabulary learning more interesting and deep by learning about the etymology of the words you learn. It can be mind-blowing and it helps you to remember the words better.
That’s it!
I hope these tips inspire you in pursuing your interest in foreign languages and facilitate your learning process. I might add more to this if I remember I have forgotten something of great importance.
I love that people can’t decide if Swedish has zero, one, two or three cases, it’s so fun.
Nominative: Du gillar ost – You like cheese
Genitive: Din ost – Your cheese
Objective: Osten gillar dig – The cheese likes you
Three cases: Nominative, genitive and objective.
Pro: “osten gillar du” means you like the cheese but with a weird word order, the objective form is important to see who is the object in the sentence
Con: there are only an objective form for the personal pronouns
Two cases: Nominative and genitive
Pro: they have different forms to imply owning something, great, just add an -s on it, the objective form shouldn’t be counted as it’s so unusual
Con: some people think it’s unnecessary to call genitive a case on it’s own because it’s so simple and could be a clitic
One case: Genitive OR Nominative
Pro: the words in nominative shouldn’t be seen as having a case, leaving only the genitive OR the genitive -s is just a clitic to the nominative so everything is just one case
Con: nominative and genitive are definitely two different cases and one isn’t a part of the other
Zero cases: No case
Pro: if the -s form isn’t called a genitive, why make all the other words have a case?
Podcasts are personally my absolute #1 learning resource. I do extensive listening (upper intermediate to advanced!) whenever I have to do one of my 20~30-minute walks. My main goal of doing this is to make understanding a foreign language a natural, effortless thing as well as finding holes in my vocabulary. Here is a list of my favourite podcasts in Swedish (that are still actively producing episodes)! I just turn on auto-download in my podcast app and consume them whenever I have time.
(Note: I’m linking to iTunes because it’s the most common way people get podcasts. I personally never use it, so rest assured you can get all of these elsewhere as well.)
P1 Dokumentär: half- to one-hour audio documentaries about social issues or personal stories / struggles in Sweden. Usually in the very standard “P1 Swedish”. Comes out irregularly but very frequently.
P3 Dokumentär: pretty much the same thing. I actually don’t know the difference between the nature of the two documentaries – I think this one is more current affairs-ish? Comes out weekly on Sundays.
Historiepodden: a long-running podcast with two dudes randomly chatting about historical and sometimes contemporary themes. Probably a good idea only if you’re interested in history – but ‘history’ here refers to a really wide range of events from ancient to recent history. One of them speaks in some sort of southern accent, which is good for training. Comes out weekly on Sundays, can be up to 1.5 hours long.
Allt du velat veta: as the name implies, it’s an hour-long podcast where experts in different fields teach you about really random topics from science to politics to Sherlock Holmes. As of the time of writing I’ve actually just discovered it through the latest episode about conlangs (of course), so I can’t make too much comments yet. Comes out weekly on Tuesdays.
Den svenska musikhistorien: my favourite, even though I just started listening! (What can I say, I’m a music student.) It’s relatively new podcast, each episode less than half an hour long, that discusses, well, Swedish music. It goes all the way from the Middle Ages to folk and pop; it’s currently still stuck in the 1800s though, having already surpassed the total planned number of episodes. Comes out mostly weekly on Wednesdays.
Fredagspodden: guilty pleasure?! I don’t even know why I used to listen to this myself – it’s simply girl’s chat for an hour, and I’m a dude…I was probably just looking for something that’s regularly released to listen to and couldn’t find anything better…anyway it’s released weekly on Fridays (as the name implies).
That’s it for now. I’ll update this if I find any gems, even though I think I’ve looked through many different podcasts. Or if you have a favourite, tell me as well! Happy listening and happy learning!
Would you please also post them in Swedish as well as what they refer to? I can figure some on my own and I’ve heard the blue cabinet before but I’d love to have them all neatly in a post! Tack så mycket
Walking like cats around hot porrige (Går som katter kring het gröt) – Basically the same as “beating around the bush” in English.
Give the iron (Ge järnet) – To give something all you’ve got, to go all in.
Sensing owls in the moss ([Jag] Anar ugglor i mossen) – To sense that something isn’t how it’s supposed to be.
That’s the dot over “i” (Det är pricken över “i”) – Basically the same as “that’s the icing on the cake” in English.
Feel python (Må pyton) – To feel really sick, to feel really bad.
That old man does not walk (Den gubben går inte) – “That won’t work”, “you can’t fool me”.
Nail sober (Spiknykter) – Completely sober.
Now there will be other buns (Nu blir det andra bullar) – Basically saying “things will be different from now on”, in the sense that there will be more hard work / stricter rules than before from now on.
He has put his last potato (Han har satt sin sista potatis) – Basically “he has used up his last chance”. Something that can be said when someone gets caught stealing and won’t be forgiven for it, for example.
Now you’ve crapped in the blue cabinet (Nu har du skitit i det blåa skåpet) – To have majorly fucked something up and gotten caught doing so. To have made a fool of yourself, to have gone too far.
It fell on the lip (Det föll på läppen) – To have something be liked very much. (”That show I recommended really fell on your lip, huh? You’re basically obsessed with it now.”)
inspired by @forestlion‘s list in german, i decided to rank the same fruits and berries (plus two i wanted to include that wasn’t included before) by their swedish names!
and just as them, i rank the name not the taste.
äpple (apple): it’s basic, but it pops nicely in your mouth. gets confusing when you compound, is it äppelpaj or äpplepaj? it varies from person to person, i’m not even sure if it’s bound to any dialects. 3/10
päron (pear): this one i really like! a distinct and long ä, a beautiful sound. also a slang for parents. (mina päron – my parents) 6.2/10
persika (peach): this is part of one of my favourite words ever, persikokristall. i really like the flow of this word, and it reminds me of “persian” and things that are persian are very beautiful so, 9/10
banan (banana): it’s quite boring. but if you pronounce it with a different intonation (bAnan instead of banAn) it means “the lane” so 2/10 for multi use of word.
jordgubbe (strawberry): jord means earth or soil. gubbe means man, or more specifically old man. an old earth man? hOW is this related to a berry?? did we think the berry looked like a wrinkly old man? 0.3/10 for being confusing and dirty from soil
smultron (wild strawberry): i lOVE this!! it’s so cute! just like the berry itself, so tiny and a lil chubby. 10/10
vinbär (currant): vin means wine. this is not the berry you make wine from. sounds pretty though. 2/10 for not making sense
plommon (plum): i really like words with double m’s in them. the pronounciation of the o’s here however can be confusing. 7/10
dadel (date): a word that devides the population. should the a be long or short? short a seems to be the most popular, but according to logic and pronounciation rules it should be long. 1/10 for making people fight
hallon (raspberry): yes. good. very good. you’re able to make puns from it by changing emphasis from the a to the o, it will sound like hallå (hello). 8.6/10
ananas (pineapple): when i was like 14 a classmate got embarrassed in english class because a guy asked her “so, is it pronounced like Ananas or anAnas?” “uhhh, Ananas?” “no, it’s pineapple”. 5/10 for being so easy to translate to so many languages – except like english and spanish and probably a couple more
vindruva (grape): now THIS is what you make wine from! but usually we actually drop the vin part and often say just druva. especially in compound words; druvjuice. 9.2/10 for being cool as heck and easy to understand even when a part of it i dropped
lime (lime): well it sounds nice but it’s so boring, we just use the english word? why couldn’t we make up our own? 4/10
citron (lemon): i love when we use c for an s-sounds in swedish. it’s such a beautiful letter. adds fanciness to a word. 7.7/10
apelsin (orange): so appearantly this means apple from china? i had no idea. i love that we don’t just call it the colour orange though. and it’s a beautiful word in itself. 9/10
björnbär (blackberry): bear berry! i don’t know where the connection to bears comes from, but i love it. also love that there’s both an ä and ö in the name. 8.5/10
mandarin (tangerine, mandarine): the exact same name as the chinese language. can be confusing, idk. a nice word though, a nice flow. 6/10
krusbär (gooseberry): krus means either jar/stonkard, or ripple (like on the water surface). i imagine the ripple feeling is what you get when you eat it? i mean that’s kinda how i feel at least. or it’s just placebo because of my association. in any case, 5.2/10
körsbär (cherry): now this one!! what a wicked name this is! again, both an ä and an ö! and TWO sh-sounds! but they’re spelled differently! k and rs. i think it’s super cool. 10/10
hjortron (cloudberry): hjort means deer. both the animal and the berry come from the north, i like that connection. name is just as unusual and unique as the berry. 9.6/10
Identifying as nonbinary can be difficult when learning languages, but Sweden has an ‘official’ gender neutral pronoun: hen. I did some research on it and got some notes from natives that I thought I’d share!
As I’ve mentioned, “hen” is the Swedish neutral pronoun, very similar to the use of singular “they” in English.
It took inspiration from the neutral pronoun of Finland (hän) and after much debate “hen” was adopted.
Its use is:
– for talking about someone who’s gender is unknown
– for talking about someone who identifies as neither male nor female
– when the gender is unnecessary in the conversation
It’s been used in various places in Sweden, some say since the 60s, but was in mainstream media in 2013 and placed into the official Swedish dictionary in 2015.
It has two main uses in Sweden. The first is, obviously, for LGBT+ groups but the second is interesting. Some schools or nurseries have started using “hen” for their pupils so as not to push gender roles or identities on their students.
I’ve gotten 4 anon requests to make a Swedish Resources Masterpost, so here it is! It was difficult to find resources, so this language masterpost is much shorter than the others I’ve made. I definitely recommend taking a class for this language due to the lack of resources on the Internet!
You must be logged in to post a comment.