- Walking like cats around hot porrige
- Give the iron
- Sensing owls in the moss
- That’s the dot over “i”
- Feel python
- That old man does not walk
- Nail sober
some more:
- Now there will be other buns
- He has put his last potato
- Now you’ve crapped in the blue
cabinet
- It fell on the lip
Would you please also post them in Swedish as well as what they refer to? I can figure some on my own and I’ve heard the blue cabinet before but I’d love to have them all neatly in a post! Tack så mycket
- Walking like cats around hot porrige (Går som katter kring het gröt) – Basically the same as “beating around the bush” in English.
- Give the iron (Ge järnet) – To give something all you’ve got, to go all in.
- Sensing owls in the moss ([Jag] Anar ugglor i mossen) – To sense that something isn’t how it’s supposed to be.
- That’s the dot over “i” (Det är pricken över “i”) – Basically the same as “that’s the icing on the cake” in English.
- Feel python (Må pyton) – To feel really sick, to feel really bad.
- That old man does not walk (Den gubben går inte) – “That won’t work”, “you can’t fool me”.
- Nail sober (Spiknykter) – Completely sober.
- Now there will be other buns (Nu blir det andra bullar) – Basically saying “things will be different from now on”, in the sense that there will be more hard work / stricter rules than before from now on.
- He has put his last potato (Han har satt sin sista potatis) – Basically “he has used up his last chance”. Something that can be said when someone gets caught stealing and won’t be forgiven for it, for example.
- Now you’ve crapped in the blue cabinet (Nu har du skitit i det blåa skåpet) – To have majorly fucked something up and gotten caught doing so. To have made a fool of yourself, to have gone too far.
- It fell on the lip (Det föll på läppen) – To have something be liked very much. (”That show I recommended really fell on your lip, huh? You’re basically obsessed with it now.”)